![]() John Grimes provides a structural analysis including a version of the Sanskrit text and an English translation in his 1995 book on Ganapati. He notes that as a result of this his line numbering and versification may differ from those given in other variants. In his version of the source text he groups verses together to form sections that he calls upamantras. Swami Chinmayananda published a variant of the Sanskrit text with an English translation in 1987. In 1985 Courtright published an English translation based on the Sartha edition. Ī heavily edited and abbreviated translation was made in the early nineteenth century by Vans Kennedy. A critical edition was published in 1984 by Gudrun Bühnemann with a translation. 1800 by Upanishad Brahmayogin in his commentary on the Muktika canon. The Ganapati Upanishad text is listed at number 89 in the Muktikā canon of 108 Upanishads compiled in the mid 17th century, and also mentioned c. ![]() ![]() Ganapati literally means "leader of the multitudes", it is however uncertain that the Vedic term referred specifically to Ganesha. While the Upanishad is a late text, the earliest mention of the word Ganapati is found in hymn 2.23.1 of the 2nd-millennium BCE Rigveda. Ghurye notes that the text identifies Ganesa with the Brahman and is of a very late origin, while Courtright and Thapan date it to the 16th or 17th century. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |